O God, what are we that you bear us in mind? You crown us with glory who made us to know the Father, the Son, and the Spirit entwined— so from glory to glory to glory we go:
To know of the Father through Christ whom he sent, and Christ through the Spirit revealing his thought: all drawing us into that world-without-end by the terpsichorean indwelling of God.
A triple-flamed furnace is burning white-hot with one like a son of man walking within who bids us to enter through his divine heart, where all loves in the love of the Godhead begin.
So we sing through the days of our sojourning here to ready our hearts for the day we dream of, when we enter the flame that created the spheres: unceasing, unstinting, unchangeable love.
Meditative mystical image of the Trinity, from the early 14th-century Flemish Rothschild Canticles, Yale Beinecke MS 404, fol. 40v. By Unknown author – The Rothschild Canticles, MS 404, 14th cen., Beinecke Library, Yale University; Digital image from [1], Public Domain, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=28527602
Also while I was out of town, The Porter’s Gate released the first single from their upcoming album, Bread Songs. This one is called “Daily Bread,” written by Lowana Wallace, Kai Welch, and yours truly. This was one of the most exciting songwriting experiences I have ever had. Lowana and I had talked over this idea one night at the songwriting retreat for this project. The next day we managed to snag an hour to ourselves—but we were both so sick of sitting that we went for a walk. For thirty minutes we circled the block on a chilly day in DC, stopping at the corners for me to scribble down lines before I forgot. Lowana was singing a tune, and by the time we came inside we had two verses. Then we found Kai at a keyboard, and he and Lowana worked out the accompaniment while I wrote the third verse. That night Lowana and Kai performed it after dinner, and it went over really well. Two days and some lyrical tweaks later, and the song was recorded in studio. And now it’s out!
My practice for several years has been to read the Sunday readings early in the week and compose a hymn or poem based on them. Lately, this has yielded double results: Something in the readings strikes me as good material for a congregational hymn, but something else grabs me on a more personal or narrative level. So I’ve been writing two pieces a week based on the Sunday readings and sharing them on separate days. I’m traveling this week, though, so I’m sharing both here today. First, a congregational hymn, which tends to be more of a prayer from the community or exhortation to the community. This one is prayer:
You led us through the desert then and brought us to the promised land. O Spirit, lead us once again until we reach the journey's end!
Let whispers of the mighty wind that blew 'til water stood as walls blow gently now across our skin in loving answer to our call.
These little pillars of the flame that led us onward through the sea: Ignite our hearts to speak the name of Christ who sets the captives free.
O, Breath that moved upon the seas and moves forever where it wills, come fill us with your perfect peace who trust that you are moving still.
O wind that moves us, move through us: Enkindle flames wheree'er we go that all the world in exodus may follow where your breezes blow.
This is the less congregational take, a personal narrative spoken by someone who was in the room:
And suddenly there came a sound, a driving wind to overturn our lives and set them gently down 'mid flames that dance but do not burn.
We who were captive to our fears have seen a light, and we go free. These flames have opened eyes and ears; and now our shackled tongues will speak.
He once appeared, there where we were, and stood as close as I to you: This wind just like his whisper stirs, and all of us are born anew.
Today the stirring of his breath is wind and fire and thund'rous roar. Our whole world toppled with his death— this Spirit builds it up once more.
Take off your shoes and heed the voice that speaks out of the living flame, for Christ has died—O earth, rejoice!— and Christ is risen—bless his name!
Often, I write the congregational version first, and that helps me figure out what I really want to focus on in approaching the readings. And then I write the version where I really focus on that, even if it wouldn’t work for a hymn. One of these days, I will probably stop posting both, but I think writing both is good practice.
A well so deep I could not see the sky from where I sat enveloped in the dark, yet it was there, the sun still riding high, and you were there, remembering the stars.
As if someone had opened up the roof and lowered down a paralytic God to wait with me—what else was there to do?— 'til I could rise, take up my mat, and walk.
Helpless as I, you made no darkness bright. There was no comfort in you, no defense. You worked no miracles there in the night, and when I prayed, you echoed my Amens.
And so we sat there in the oubliette, a broken woman and her broken God, a speck of dust and old, stale crust of bread, until the darkness passed and morning dawned.
And when I rose and saw again the skies, you became whole that sunlit grace to see, who sank to be with me that I might rise, that where you are, I, too, shall someday be.
From nothing you made all that is, and all that is will come to dust. Through every change, we know still this: You keep and care for each of us.
In you we live and move and are, O God, creator of the world. Your wisdom shines in every star, your life in each new leaf unfurled.
Then give us minds to know your works and give us hearts to seek your ways between the daystar and the dirt where we live out our given days.
So may we sing your praise as one: Your works of love rejoice in you, and when creation's days are done, O God, create all things anew. Amen.
I entered this text in a hymn contest on the theme “God the Creator,” seeking hymns for a proposed new ecumenical feast (though not in the Catholic Church, as far as I know): “The primary focus of the feast is on God’s creative action which then calls forth the human response of thankful praise for God’s creating and sustaining action; a commitment to responsible stewardship; lament and repentance for destruction caused by human greed and apathy; and hope for a restored and renewed creation.”
I’ve done plenty before in the “lament and repentance” line, as well as the “responsible stewardship” line. What appealed to me here was the option of “thankful praise” and “hope.” So I focused on that, while also hewing to the contest’s guidelines: “The text should be written in an accessible poetic style that lends itself to singing. It should be contemporary and inclusive and avoid the use of binary language, especially with respect to gender. The text should be appropriate for ecumenical settings, with the possibility of at least one stanza that would be appropriate for an interfaith context. The total length of the text should not exceed four stanzas.”
Four stanzas can give you a lot of leeway on total length, but a simple, four-line tune seemed appropriate for what I had in mind. (I eventually chose the tune OLD 100TH, perhaps best known as “Praise God From Whom All Blessings Flow.”) That means sixteen lines total, instead of my usual twenty-four. I decided I liked the challenge of trying to say something true, but also heartfelt and (I hope) beautiful in a tighter format than usual. I liked the result, but there were over a hundred entries in the contest, and today I received an email listing someone else as the winner. C’est la vie. I can still post it here.
“Behold, I am coming soon. I bring with me the recompense I will give to each according to his deeds. I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end.”… The Spirit and the bride say, “Come.” Let the hearer say, “Come.” Let the one who thirsts come forward, and the one who wants it receive the gift of life-giving water. The one who gives this testimony says, “Yes, I am coming soon.” Amen! Come, Lord Jesus! —Revelation 22:12-14, 16-17, 20
The Alpha and Omega; beginning and the end; the sea, the stream, the wellspring; the first and last Amen—
You flow from love unbounded and unto love return, the one life-giving fountain. O, quench a world that burns!
Let him who thirsts come forward; let him who wants draw near, for you have promised torrents to wash away our tears.
For you have promised rivers to make the deserts bloom: Their currents flow forever out of an empty tomb!
Give us the living water still welling from your side. Transform your sons and daughters to make of us your bride
and plunge us in that ocean that moves not by the moon but by your heartbeat's motion— And, oh, come soon! Come soon!
And I have given them the glory you gave me, so that they may be one, as we are one, I in them and you in me, that they may be brought to perfection as one, that the world may know that you sent me, and that you loved them even as you loved me. –John 17:20-26
The Spirit and the bride say, “Come.” Let the hearer say, “Come.” Let the one who thirsts come forward, and the one who wants it receive the gift of life-giving water. The one who gives this testimony says, “Yes, I am coming soon.” Amen! Come, Lord Jesus! –Revelation 22:12-20
“Let there be light”: That light will dawn. “Let there be life”: It will not die. What God has promised yet will come; what God has willed none will defy.
Then there will come an endless light that our pale days but hint at now, a glory that will fill the night and bind it into heaven's hour.
The day in night, the night in day: so God in Christ and Christ in us. Then nothing shall take us away and, oh, we shall be glorious!
Restored, as on the seventh morn, not yet in shame and fig leaf dressed, not more forsaken nor forlorn, and from our labors we shall rest.
May it come quickly, Lord, we pray! The Spirit and the bride say, “Come!” as you yourself taught them to say, and as you said it first to them.
Your word in us is ours to you, as God in you and you in us: Come quickly, Lord; make all things new! And answer—ever answer—“Yes!”
English: Mosaic in the Baptistry of San Giovanni of Florence, ca. 1300, by the Florentine Master. By Florentinischer Meister um 1300 – The Yorck Project (2002) 10.000 Meisterwerke der Malerei (DVD-ROM), distributed by DIRECTMEDIA Publishing GmbH. ISBN: 3936122202., Public Domain, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=150949